Home page | List of authors | Random quotes

Latest quotes, page 4

Gheorghe Mihail

Lepiej stale trwać przy jednej gwieździe, niż wędrować między wszystkimi.

aphorism by Gheorghe Mihail, translated by Valeriu ButulescuReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy! | In Romanian

Share
Gheorghe Mihail

Smutek rzuca cień na radość, tak jak chmury na wschód słońca.

aphorism by Gheorghe Mihail, translated by Valeriu ButulescuReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy! | In Romanian

Share
José Luis Sampedro

Wszystkie moje książki to odblask tego, kim jestem.

quote by José Luis Sampedro, translated by Aleksandra LipczakReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
William Butler Yeats

O Mądrości, Co Przychodzi z Czasem

Korzeń jest jeden, choć liści tysiące.
Przez cały zakłamany młodości dzień
Kąpałem swoje kwiaty, swoje liście w słońcu,
Teraz się mogę w prawdy usunąć cień.

poem by William Butler Yeats from Zielony Hełm i inne wiersze (1910), translated by Ewa ŻycieńskaReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
Jorge Luis Borges

Baśnią mi się wydaje – że zaczęło się Buenos Aires: oceniam je tak wieczne – jak woda i powietrze.

quote by Jorge Luis Borges, translated by Edward StachuraReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
Wim Hof

Zimno jest mój ciepły przyjaciel.

quote by Wim HofReport problemRelated quotes
Submitted by anonym
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian

Share
William Butler Yeats

Problem z niektórymi ludźmi polega na tym, że kiedy nie są pijani, są trzeźwi.

quote by William Butler YeatsReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian

Share
William Butler Yeats

Leda i Łabędź

Nagły cios. Trzepot wielki: jeszcze skrzydła oba
Nad dziewczyną, co słania się - już płetwy ślisko
Głaszczą uda - już kark jej schwycił w kleszcze dzioba.
Trzyma ją, pierś bezbronną swoją piersią ściska.

Jakże mogą odepchnąć przerażone palce
Pyszność pierzastą od ud rozluźnionych?
A ciało, przyduszone gwałtem w białej walce,
Nic nie czuje prócz bicia serca z jego strony.

Ze drgania w lędźwiach zrodzi się ściana pęknięta,
Dach płonący i wieża, trup Agamemnona.
Tak schwytana, jej ciało wydane na łup,
Z krwi bestialskiej w powietrzu spadły na nią pęta.
Czy wzięła jego wiedzę z mocą jego łona,
Nim ją z kleszczy wypuścił obojętny dziób.

poem by William Butler Yeats, translated by Jerzy PietrkiewiczReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian

Share
Henri Matisse

Nie maluję rzeczy, maluję tylko różnice między nimi.

quote by Henri MatisseReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian

Share
Couldn't select: SELECT command denied to user 'citatenet'@'localhost' for table `citatep_citatepedia`.`citatepedia`